Time for Outrage!

Time for Outrage! is the English translation of the bestselling tract Indignez-vous ! by the French diplomat, member of the French Resistance and concentration camp survivor Stéphane Hessel.[1] Published in France in 2010, it has sold nearly 1.5 million copies in France and has been translated into numerous other languages.[2]

Contents

Content

The 93-year old author starts with a brief reference to his participation in the French Resistance at the end of the Second World War, pointing out that outrage was at its roots. He then outlines two somewhat contradictory views of history that have both influenced him, that of the French philosopher Jean Paul Sartre, who was his teacher at the Ecole normale superieure in Paris and that of the German writer Walter Benjamin, who was a collaborator with and a close friend of his father, Franz Hessel. The author asserts that indifference is the worst of attitudes. He speaks of his experience among the drafters of the Universal Declaration of Human Rights and exhorts young people to look around for topics of indignation. He then presents his own principal indignation at present, the strife in Palestine, the Gaza strip and the West Bank. He ends the tract by calling for non-violent action and for a peaceful uprising against the powers of finance capitalism.

Reception

In France, published by a small publisher in Montpellier, the 32-page booklet sold almost a million copies within the first ten weeks. It was a Christmas best-seller.[3] It has been criticized for being poorly written and too short, but even critics have acknowledged the booklet has tapped into popular anger.[4]

It has been translated into English, German,[5] Spanish, Italian, Basque[6], Catalan, Dutch, Portuguese, Turkish, Romanian[7] , Greek and Hebrew [8]. More translations are planned in Slovenian, Korean, Japanese, Swedish, Chinese[9] and other languages.[2]

Influence

In 2011, one of the names given to the 2011 Spanish protests against corruption and bipartisan politics was Los Indignados (The Outraged), taken from the title of the book's translation there (¡Indignaos!). The Spanish protests later inspired other protests all around the world, including Greece, Israel and Occupy Wall Street in the United States.

References

  1. ^ Simon Kuper, "Indignant? We should be" The Financial Times (January 7, 2011). Retrieved March 16, 2011
  2. ^ a b Elaine Sciolino, "A Resistance Hero Fires Up the French" The New York Times (March 9, 2011). Retrieved March 16, 2011
  3. ^ Angelique Chrisafis, "Political essay by 93-year-old tops Christmas bestseller list in France" The Guardian (December 26, 2010). Retrieved March 16, 2011
  4. ^ John Lichfield, "Are we looking for a new message – or a new Messiah?" The Independent (January 7, 2011). Retrieved March 16, 2011
  5. ^ Empört Euch! Translation by Michael Kogon. Ullstein Buchverlage GmbH, Berlin (2011)
  6. ^ Juan Luis Zabala, "'Haserretu zaitezte!', matxinadarako dei bat salmenta markak" hausten.Berria.info (March 3, 2011). Retrieved June 20, 2011 (Basque)
  7. ^ "Stephane Hessel - Indignati-va!" Nemira. Retrieved June 6, 2011 (Romanian)
  8. ^ תזעמו! Retrieved October 1, 2011 (Hebrew)
  9. ^ "Indignez-vous! va paraitre en Chine" Indigène éditions. Retrieved June 6, 2011 (French)

See also

External links